sábado, 18 de noviembre de 2006

Relato de Urdaneta. Expedición de Loaysa


TRANSCRIPCIÓN:


37 De los papeles de Santa Cruz/1 de Sevilla/2 (En el centro: S.C.C.M y cruz)

Relaçion que yo, Andres de Vrdaneta, ago de la Armada/3 de Loaysa que partio para Maluco, es la syguiente:/4

Partimos de la çibdad de la Coruna con siete navs, bispera/5 de señor Santiago en el ano de myll e quinientos e veynte e/6 çinco y tomamos las Canarias dende syete o ocho/7 dias y sorximos en la Gomera donde estobimos toman/8do las cosas nesçesarias para el armada asta catorze/9 de agosto y dende a vn mes y medio poco mas o menos/10 topamos en la linia quinoçial vna nav portuguesa y el/11 Capitan general mando al pataje que fuese a ver que/12 nav hera. Y beniendo de buelta el pataje con la dicha nav/13 allego a ellos don Rrodrigo de Acuna con su nav y mando/14 tirar a un lonbardero a la nav portuguesa con vn tiro/15 por lo qual obieron el capitan del pataje, que hera/16 vn Satiago de Guebara de la provinçia de Guipuzcoa, y don/17 Rrodrigo çiertas palabras muy malas. Y benida la nav/18 portuguesa a bordo de la nav (TACHADO: portugue) capitana y de las/19 otras naos. El Capitan general les hizo mucha onrra/20 y escrevio cartas con el maestre de la dicha nao para Espana./21 Y assy partimos de la dicha nao e fuymos nuestro camino/22 e dierenos bientos contrarios y a las vezes grandes cal//f.1rºmerias donde andubimos casy asta mediado otubre poco/1mas o menos. Y a cabo deste tiempo obimos bisar vna/2 ysla que se llama Santuateo (TACHADO) questa de la otra parte de la/3 linia quinoçial en tres grados poco mas o menos y en/4 esta dicha ysla yzimos aguada y matabamos mu/5chos pajaros de muchas maneras, a palos, y abia mu/6cha pesqueria donde comieron el Capitan general y otras/7 muchas personas de vn pescado grande (TACHADO:s). Los mas de los/8 que comieron estubieron muy malos de caniaras (SIC) y de ay/9 a pocos dias estubieron buenos. Aqui en esta dicha/10 ysla mando sacar pesquisa el Capitan general de lo/11 que abia pasado entre el dicho don Rodrigo y Santiago/12 de Guebara, capitanes. Y despues de sacada la pes/13quysa mando pasar al don Rrodrigo a la capitana y/14 puso por capitan en la de don Rrodrigo a Martin de/15 Balençia.

Estariamos en esta ysla diez dias poco (TACHADO:s) mas/16 o menos y partimos de ay todos los siete belas/17 juntas y atrabesamos a la costa del Brasil y fue/18mos a rreconosçer antes de llegar en Santa Luzia con/19 mucho. Costeamos la tierra algunos dias y vn dia,/20 bispera de Todos los Santos dionos, tran (SIC) grand tor/21menta que nos desderrotamos todas las naos, vnas de o/22tras. Y tornamos a juntar otro dia y el segundo to/23das las seys belas y no obimos bisar de la nao capita/24na e asy andobimos en busca della bolteando a vna par/25te e a otra y nunca podimos aver bisar della. Y a/26sy fuymos nuestra derrota para el estrecho y a cabo de/27 çiertos dias quedose Martin de Balençia atras vna noche/28 y asy fuymos las çinco belas y como llegamos en dere/29cho del rio de Santa Cruz. El capitan Juan Sebastian/30 ablo con los otros capitanes de las otras naos y les/31 dixo que seria bien que entrasen en el dicho ryo y esperase/35 ay al Capitan general y a Martin de Balençia. Y res/33pondieron Pedro de Bera y Francisco de Ozes y don Jorge/34 Manrrique y Santiago de Guebara capitanes y Diego de (AL MARGEN: i)//f.1vº Covarrubias fator fator (SIC) general que seria bien que se/1 y(TACHADO)untasen todos los capitanes y ofiçiales assy/2 del Rrey como de las naos en la noao (SIC) de Juan Sebastian/3 para conçertar lo que debian de hazer. Y asy se jun/4taron todos y conçertaron que por quanto hera tarde/5 para aparejar las naos en el dicho rio y podrian/6perder tienpo para pasar el estrecho; que seria mejor/7 que el pataje solamente entrase a poner una carta/8 en el dicho ryo en vna ysleta que esta ay de/9baxo de vna cruz en tierra para sy ay benyese el/10 Capitan general. Y en la dicha carta le azian saber/11 como yban adelante al estrecho al Puesto de las/12 Sardinas [a] aparejar las naos e que alli le esperarian/13 y que depues de aver aparejado sus naos todos/14 le ayudarian [a] aparejar la suya. Y asi entro el pataje/15 dentro del dicho ryo con la dicha carta y nosotros/16 fuymos adelante las quatro belas. Y vn domyn/17go pensando que entrabamos en el estrecho fuymos/18 a encallar con las naos en vna entrada de vn rayo/19 donde [nos] obieramos de perder todos y como en/20callamos mando Juan Sebastian su esquyfe adentro/21 del rio a descobrir sy hera el estrecho con çiertos/22 onbres y antes que bolbiesen los dichos onbres/23 creçio la marea y salimos a la mar larga con las naos y/24 como bimos que no binya el (TACHADO:el) esquyfe con la gente/25 fuymos mas adelante y ala tardezica (SIC) sorgimos/26 en la boca del estrecho de dentro del Cabo de las Onze/27 Myll Birsenes. Y estando alli surtos lebanto a la/28 media noche tan grande biento y tormenta que ga/29rraron todas las quatro naos asta junto a tierra./30 Y tanto rrecrecio el biento y la mar, que dimos con la/31 nao de Juan Sebastian donde yo iba al trabes y al/32 salir de la nao aogaronsernos nuebe onbres y//f.2rº los otros salimos a Dios misericordia. Y otro dia/1 obo tan grande tormenta que se quebro toda la nao/2 y saco el agua todos los mantinymyentos e mercadorias/3 que abia en la nav y como paso esta tormenta entro Juan/4 Sebastian en la nao de Pedro de Bera para meter/5 las naos dentro en el estrecho e yo entre con el/6 y antes que entrasemos dentro de vna boca estrecha/7 dionos vn biento contrario muy grande dondepensa/8mos perdernos otra bez. Y a la media noche per/9dimos todas las tres naos, los bateles y salimos con/10 la nao de Pedro de Bera dejando las carabelas a fuera/11 del estrecho a la mar larga. Y como paso la tormenta/12 tornamos a entrar al estrecho y entramos mas ade/13lante que primero por vn boqueron que tendria de/14 largura obra de vn tiro de paramuro y de anchura doss/15 tiros de piedra y alli dentro de la banda derecha by/16mos las caravelas surtas en una baya grande/17 que esta ay. Y en tierra bimos obra de veynte pata/18gones y como nos juntamos con las carabelas mandamos/19 vn esquife en tierra y truxeron (SIC) vn patagon a la nao y le/20dieron de comer y beber y algunas cositas y le amos/21traron oro y plata. Y no hizo nenguna senal ny mu/22dança y a la tarde asenalo que le llevasen en/23 tierra y asy le llevaron.

Otro dia por la mañana/24 me probeyeron a mi para que fuese con media dozena/25na (SIC) de conpañeros por tierra a donde estaba el fa/26tor general con la gente de la nao de Juan Sebastian/27 para que ajuntasen todas las mercadorias y bas/28timentos que abian escapado y los tobiesen presos/29 para quando las dos caravelas fuesen para alla/30 a rreçibyr e tomar la gente y todo lo de/31mas que se abia escapado y asy yendo para alla/32 by la estançia de los patagones que heran vnas tiendas (AL MARGEN: ii)//f.2vº de pellejas de çebras y no tenian ninguna cosa en ellas syno/1 sus mugeres e hijos. Y asy tardamos asta llegar don/2de estaba la gente quatro dias, donde pensamos pereçer/3 en el camyno de anbre. En el mysmo dia que yo lle/4gue ay entraron en el cabo de las Onze Myll Byr/5synes la capitana y Martin de Balençia y el pataje/6 y llego el pataje a tierra a ver que cosa hera/7 aquello y como supo que la nao se abia perdido/8 no se quyso detener y mas el Capitan general/9 y fue a sorguir (SIC) dentro del estrecho donde estaban/10 las otras naos y en llegando ay mando a Juan Se/11bastian con las doss caravelas y el pataje a donde nos/12otros estabamos para que recoxiese su gente/13 y mercaderias y artelleria y munyçion/14 y garçia (SIC). Y asy binieron a donde nosotros esta/15bamos, donde cargamos en las caravelas todo lo que/16 se salbo y en acabando de las carga[s] levanto vn/17 viento muy reçio con mucha tormenta y nos/18 levantamos de donde estabamos dexando/19 al pataje en vn arroyo metydo y el batel/20 de don Rodrigo y fuymos por el estrecho a den/21tro y la capitana con esta tormenta dio en/22 seco y estubo casy perdyda y desanparada/23 del capitan y de toda la xente y la de Pedro de/24 Vera lebantose y saliose fuera del estrecho y/25 asy mysmo se salio fuera la de don Rodrigo./26 Y estaba ya dentro el dicho Rodrigo por/27 capitan por mandado del Capitan general y/28 dexando al dicho pataje en el dicho arroyo/29 nos salimos fuera del estrecho todos eçibto (SIC)/30 Pedro de Bera que no paresçia que la capitana/31 como la gente salio en tierra e hizieron echaçon,/32 alibio mucho y asy le sacaron fuera y asy//f.3rº se torno a enbarcar el Capitan general con/1 toda la gente. Y despues de salidos fuera del cabo/2 de las Onze Myll Birgenes como no paresçia la de Pe/3dro de Bera, deixo el Capitan general que bolbiese/4mos al rrio de Santa Cruz y que ay aparejaramos/5 las naos que estaban muy mal tratadas e medio que/6bradas y mando a don Rodrigo de Acuña que/7 bolbiese atras a donde se abia perdido la nao de/8 Juan Sebastian y que dixese al pataje que es/9taba (TACHADO: ay) dentro del arroyo en como ybamos a San/10ta Cruz y que lo mas presto que pudiese biniese alla/11 y mas le dixo que cobrase su batel que estaba ay en/12callado e dexaron las carabelas por temor de la gran/13 tormenta. Y el dicho don Rrodrigo de Acuña res/14pondio que como queria su merçed que [c]on tal/15 tormenta se tornase alla a perderse todabia./16 Dixo el Capitan general que hera nesçesario que/17 bolbiese a cobrar su batel por que no abia ba/18teles y el don Rodrigo dixo que por que le queria/19 mandar su merçed yr a donde el no querrya yr/20 y todabia obo de yr al qual fue y tomo su batel/21 que le dieron los de pataje y con tanto se fue/22 por donde quyso y nos nunca le bymos mas a el/23 ny a Pedro de Vera. Y el pataje byno dende a/24 obra de veynte dias al dicho ryo de Santa/25 Cruz.

Y asy aparejamos a la capitana y a/26dobamos tres [bra]zas de quylla que traya que/27bradas con algunas tablas primero y despues/28 con planchas de plomo y por el con senguyente (SIC)/29 aparejamos a las otras e hizimos en este ryo/30 veynte pipas de pescado para llevar en las naos./31 Y asy partimos deste dicho ryo para el estrecho (AL MARGEN: iii)//f.3vº e syendo en mytad del estrecho o antes vn poco/1 allamos muchas yslas y en algunas partes la baxos/2 y encallamos con la nao capitana y quyso Dios/3 que luego la sacamos. En este dicho estrecho morio/4 el fator Diego de Cobarrubias y otras personas./5 De aquy adelante allamos muy buenos puer (SIC)/6 de la vna banda y muchas syerras grandes neba/7das y montuosas y asy pasamos el estrecho por/8 el mes de mayo la nao capitana y don Jorge Man/9rique con su carabela y Francisco de Ozes con la suya/10 y el pataje.

Y despues de pasado el estrecho/11 antes de muchos dias obimos muy grand tor/12menta con la qual nos desderrotamos los vnos/13 de los otros que nunca mas nos bimos/14 asta oy y con la tormenta hera tan grande/15 la çerraçon que no se bia (SIC) espaçio de vn tiro de/16 vallesta. Despues de salido gel (SIC) estrecho a cabo/17 de çierto tienpo muryeron el contador Texeda/18 y el piloto Rrodrigo Bermejo y a treynta de/19 jullio murio el Capitan general y bista la pro/20bisyon secreto (SIC) de su magestad, fue capitan general/21 Juan Sebastian dElcano y fue probeydo a vn sobrino/22 del dicho Loaysa en la contadoria general. Y asy mys/23mo morio el contador de la nao y en su lugar probeyo/24 a Bustamante de contador de la nao y en lugar/25 de Rodrigo Vermejo probeyeron a Martin Peres/26 dElcano, hermano de Juan Sebastian; ansy/27 mysmo muryeron otras muchas personas./28 (AL MARGEN: muerte de/ Juan Sebastian/ dElcano y/ otros en 47 de agosto 1526)

A quarto de agosto del dicho año de beynte/29 e seys murieron Juan Sebastian dElcano y el so/30brino de Loaysa que hera contador general/31 e hezimos capitan a vn tal Salazar montanes//f.4rº el qual proveyo por contador mayor a Martin Yni/1guyz de Carpiçano (TACHADO: conta) alguaçil mayor y en su/2 lugar por alguaçil mayor a Gonçalo de Canpo tras/3 del Capitan general. Asy mysmo murio el/4 tesorero de la nao que se llamaba Luzon y pro/5beyeron en su lugar a Gutierre de Tunion y en/6 este tienpo andabamos muy trabajados en ca/7torze o quynze grados (SIC) de la banda del Norte/8 en busca de Çipango y como la gente andaba muy/9 trabajada, ansy del mucho trabajar de la/10 bonba, que sy doss oras estabamos syn le/11 /(TACHADO: le) dar, estabamos otras doss oras dando/12le con doss bonbas. Y asy mysmo ybamos muy/13 trabaxados del mar y del poco comer y muy/14 racyn (SIC) y muy poca agua. Mori(TACHADO)anse muchos/15 y con el grand trabaxo y por esta cabsa acor/16damos de arribar a nuestro camyno derecho./17 Y fuymos a descobrir vna ysla que le pusimos/28 nombre San Bartelome (SIC) y no la podimos tomar./19 Y despues dexando esta ysla, a cabo de catorze/20 o quynze dias poco mas o menos, en doze grados/21 dimos con las Yslas de los Ladrones donde alla/22mos vn gallego que se llamaba Gonzalo de Bigo/23 que hera del tienpo de Magallanes y abiase que/24dado ay con otros doss conpañeros y los otros/25 muryeron segund el nos dixo. El qual vino a la/26 nao y nos aprovecho mucho porque sabia la len/27gua.

En esta tierra no ay nenguna cosa de provecho,/28 ny ay puercos ny gallinas ny cabras ny otras/29 anymalias ny bastimentos eçebto arroz que/30 ay en cantidad e cocos y pescado y sal y azeyte de/31 cocos. No tienen armas de fierro ny de cobre. (AL MARGEN iiii)//f.4vº Es gente desnuda y son loros como los yndios./1 En esta ysla tomamos onze o doze yndios/2 para dar a la bonba. Y partidos de aquy luego/3 se nos murio el Capitan, en lugar del qual/4 probeymos a Martin Ynygues de Garquycano,/5 contador mayor. Asy mysmo morio (TACHADO) el maeso/6 de la nao y en su lugar probeyeron a Ynygo/7 dElorriaga, contramaese.

A cabo de quyn/8ze dias poco mas o menos que partimos/9 de (TACHADO) las yslas llegamos en el arçipielago/10 de las Çelebes en vna ysla que se llama Venda/11nao en vn puerto que se llama Bizaya. Aquy/12 tomamos platica de la gente de la tierra./13 Es tierra de oro y de grand trato de otras/14 yslas y de la China. Esta gente desta tierra/15 es muy guerrera y muy atraçionada y an/16dan syenpre armados con sus espadas o al/17fanjes e açagays (SIC) de fierro y sus punales/18 y pabeses y bien tratados a la costumbre/19 de la tierra. Tambien ay en esta misma/20 ysla y en otras, canela y ay muchas ys/21las alderredor desta de mucho oro e de/22 muchas perlas avn que la gente de todas ellas/23 es muy bellaca e muy atraçionada y muy gerre/24ra (SIC). Ansy por mar como por tierra nunca po/25dimos tomar en esta ysla (TACHADO: nengunos) bastimen/26tos ny por bien ny por mal y asy partimos desta/27 ysla. Y obra de quarenta leguas de aquy fuy/28mos a sorgir a otra ysla que se llama Talao/29 donde allamos la gente muy conbersable y nos/30 bendieron mucho arroz y puercos y gallinas y//f.5rº cabras y pescado y otros muchos bastimen/1tos y aquy se refresco la gente muy bien y a/2parejamos la nao de todo lo nesçesario porque/3 estabamos obra de çinquenta leguas de Maluco./4

Y a cabo de quynze dias partimos de a/5quy para las yslas del clabo tanbyen nos/6 dixeron estos yndios que abia çerca de alli/7 yslas de mucho oro. Estos todos se tratan de/8 vna manera y son gentilicos (SIC). A cabo de quatro/9 dias fuymos a sorxir en la ysla de Bata/10chuca, questa junto con las de Maluco, y sor/11ximos de la otra banda en vn lugar que/12 se llama Çamafa, donde allamos vn negro de/13 de (SIC) los portugueses que estaba ay fuxido/14 el qual nos dixo como estaba[n] en Maluco portu/15gueses y tenya vna fortaleza con mucha ar/16telleria e nabios y fustas y grande ar/17mada de moros, sus amygos cada bez que lo/18 abian menester. Y luego este mysmo dia nos/19 mando el capitan Martyn Ynygues de Carquyzano/20 al gobernador del lugar a demandarle le diese/21 (TACHADO: p) vn par[a]o grande con gente e remadar (SIC) para/22 mandar a los rreys de Maluco çiertos onbres/23 con enbaxada secretamente, el qual dixo que le/24 plazia y luego lo mando aparejar/25 el dicho gobernador.

Quando llegamos en el arçi/26pyelago probeyo el capitan de ofiçiales yzo/27 tesorero general a Martyn Garçia de Car/28quyzano y fator a Diego de Solier y contador/29 mayor a Francisco de Soto y quadrilleros y es/30quadras a my y a otros tress. El qual dicho/31 Françisco de Soto despues quyso azer trayzion/32 al dicho Martin Ynygues y por esta cabsa le despribo del (AL MARGEN: v)//f.5vº ofiçio de contador general e dioa a Fernando de Bus/1tamante y a my me probeyo en la contadoria/2 de la nao. Paresçeme que seria esto en el mes de/3 nobyenbre.

Y a(TACHADO: p)sy aparejado el dicho parao/4 mandonos (TACHADO: p) Martin Ynygues de Carquyzano ca/5pitan a my, a Alonso de Ryos con quatro/6 conpañeros con vna en bajada en el par[a]o que le/7 dio el gobernador del lugar el (TACHADO: Çoamafa) Çamafo/8 a los rreys de Maluco y sanalada mente al rey/9 de Tidor y al de Gilolo, aziendoles saber/10 en como beniamos para Maluco syete naos por/11 mandado de Su Magestad y que nosotros/12 solos abiamos llegados en el puerto de Çama/13fo y las otras benyan detras y que abiamos/14 sabydo en como estaban portugueses en Maluco/15 y tenyan gerra (SIC) con el Rey de Tidor y le abian/16 destruydo por ser amygo de Su Magestad y/17 porque abia hecho buen tratamyento a su/18 gente quando fueron a cargar de clabo las/19 naos de Juan Sebastian e Ysponosa que les pe/20dia por merçed le mandasen que hera lo que man/21daban, que el estaba ay con toda su gente y nao/22 y artilleria y munyçion y armas para les fa/23borezer contra quyen ellos quysiesen y asy mis/24mo les pedia por merçed le quysiese faborezer contra/25 los portugueses. Sy por bentura ellos le quysiesen/26 azer gerra y otras muchas cosas que por prole/27gidad no escribo.

Y ansy fuymos secretamente/28 el Rrey de Giliolo (SIC) el qual nos salio con grande/29armada quando supo que benyamos para el y nos/30 yzo muy bien reçebimyento y despues que le dimos/31 la enbaxada fuymos con vnos caballeros suyos al/32 Rey de Tidor, el qual etaba fuxido con la mayor//f.6rº parte de su gente en la montana. Y quando bieron a/1 nosotros no pudieron creer y lloraron de plazer/2 y ofreçieronse (TACHADO: de) asta moryr de nos fabore/3zer en todo lo que pudiesen y rrogaronnos mucho/4 que en nenguna manera dexasemos de yr/5 alla con la nao. Y asy mando çiertos prençipales/6 con nosotros el capitan Martin Ynygues con/7 enbaxada por el conseguyente el Rey de Gui/8rolo avnque al presente tenya pazes con los/9 portugueses y con este Rrey Girolo que daron/10 tres castellanos con doss arcabuzes grandes/11 por sy binyesen los portugueses a el sabyen/12do en como abiamos estado con el Rey. Y/13 assy bolbi yo a la nao con los enbaxadores/14 y despues de llegados a la nao, el Capitan/15 les hizo el mejor rreçebymyento que pudo/16 y les dio algunas cosas y nos hezimos a la/17 bela para yr a Maluco. Y estando surtos en/18 vna ysleta con biento contrario, byno vn/19 portugues, por nombre Francisco de Castro, con car/20tas del Capitan de la fortaleza de los por/21tugueses y con requerimyentos que no fuesemos/22 a surguyr ny a contratar en nenguna de la ys/23las de Maluco sy no donde estaba su fortaleza/ 24 dellos y que ay nos seria hecha toda onrra/25 e cortesia. El capitan Martin Ynygues con el pare/26zer de los ofiçiales respondio no conçediendo/27 en su demanda. Y asy se fue el portugues y/28 por el conseguiente tornaron otras doss bezes/29 o tres a rrequeryrnos protestando contra el/30 Capitan y todos nosotros que no fusemos (SIC)//f.6vº a las yslas de Maluco y el Capitan tomo el pare/1zer de los ofiçiales y con la buena boluntad/2 que la gente tenya de morir en serbyçio de Vuestra/3 Magestad y azer lo que podiese determynimos/4 de yr a Maluco. Y quando bieron que estaba/5mos determynados de yr a Maluco bynyeron/6 con grande armada a esperarnos en el camyno/7 y pasaron por Gilolo y pidieron al Rrey que/8 se los diese los castellanos que estaban ay e/9 sy no que le abian de destruyr despues de/10 tomados a nosotros. Mas el Rey de Gilo/11lo nunca les quyso dar. Y asy binyeron en busca de/12 nosotros y nos esperaron en vnas yslas/13 veynte leguas de Maluco y pasando por/14 ay con biento prospero, saliendo ellos fuera/15 a la mar a nosotros pasamos muy çerca dellos/16 y no quysieron llegar a tiro de lonbarda./17 La armada que ellos llebaban heran doss cara/18belas e vna fusta y vn bate (SIC) grande y otras/19 barcas con artelleria y obra de ochenta/20 faraos de los moros.

Llegamos en la ysla de/21 Tidor el primer dia de henero de myll e quynientos/22 e veynte e syete donde luego byno el Rey con/23 todos sus hermanos y caballeros y juraron de/24 nos ser leales amygos y nos fabore/25çerian en todo lo que puediesen contra todos/26 nuestros henemygos en todo lo que fuese menes[ter]/27 y nos benderian bastimentos por nuestros dineros./28 Por el consyguyente juramos de les faborezer/29 en todo y luego començamos [a] azer tres baluar/30tes en tierra para poner ay artelleria//f.7rº y nos ayudaban todos los de la tierra, asta/1 las mugeres. Y luego otro dia sacamos arte/2lleria en tierra y las mercaderias que estaban/3 a mano y depues todas. Y tenyamos muy gran/4 bigilançia de noche y de dia trabaxabamos rre/5çiamente en fortalezer los baluartes.

A cabo/6 de doze dias nos vynyeron vn juebes antes/7 del dia azechadamente los portugueses con/8 grande armada y dieronnos muchas lonbar/9dadas y nos mataron vn honbre y feryeronos/10 no se quantos. Y asy mysmo les ferymos/11 nosotros muchos y asta el sabado syguiente/12 en la noche syenpre nos hezimos sy no des/13pender polbora asy los vnos como los/14 los otros, de las quales lonbardadas que tira/15mos de la nao reçebyo mucho daño la nao y/16 se abryo por lo qual començo [a] azer/17 mucha mas agua de la que solia. Y pasabamos/18 mucho trabaxo, no la podian thener sobre a/19gua y queriendola poner en seco no allabamos/20 lugar sufyziente en el puerto donde esta/21bamos avnque bien abia de la otra parte/22 de la ysla lugar para poner en seco, mas por/23 myedo de los portugueses no osabamos llegar/24 alla por que luego nos la tomaran e la que/25maran.

Y asy, a cabo de tress meses poco mas o menos/26 se fue a fondo. En este tienpo el Rey de Gilolo/27 mando pedir al Capitan veynte onbres e al/28gunos tiros gruesos y bersos para defender/29se de los portugueses, porque se reçelaba dellos/30 y luego el Capitan le mando los onbres y çierta/31 artelleria. En este comedio andaba la guerra//f.7vº muy caliente y topamonos muchas vezes en la mar/1 y nos descalabramos los vnos a los otros y ma/2tabamos a las bezes gente y quemabamos muchos/3 pueblos. Y por el mes de mayo vynoles socorro a los/4 portugueses de doss nabyos donde benyan çerca de/5 çient portugueses y benya por capitan de la/6 fortaleza vn don Jorje de Meneses, y como llego/7 luego començamos [a] azer los vnos a los/8 otros requerimyentos dixendonos noso/9tros que Maluco que hera de Vuestra Magestad y ellos del/10 Rey de Potugal. Nos requeriamosles que nos/11 dexasen la tierra libre con muchas protesta/12çiones y ellos pedian lo mysmo de manera que/13 nunca nos podiamos conçertar. Despues que/14 llegamos a vn mes, mes y medio poco mas o menos/15 posymos vn nabio en el astillero – [a] hazer- para/16 mandar a España y en Xirol aziamos vna fus/17ta de manera que quando bieron los portuge/18ses (SIC) que tambien nos dabamos con ellos y tan/19 buena delixençia ponyamos es to[do], determynaron/20 de matarnos con ponçona como de hecho lo pusye/21ran por obra. Y estando en treguas lo de/22termynaron de hazer y ansy nos hecharon/23 en vn poço de agua de donde bebiamos ponçona/24 para que todos moriesemos, lo qual descobrio/25 vn clerigo por conçençia anuestro capellan y syn/26 peligrar nenguno çerramos el poço.

Y en este/27 comedio mandome a mi el dicho capitan Martin/28 Ynygues a Gilolo para que tubiese cargo/29 de los onbres que estaban ay y para dar prresa (SIC)/30 en la fusta que aziamos. Y estando yo en Gilolo//f.8rº vynyeron vnos portug[u]eses a la ysla de Tidor/1 y (TACHADO: v) en vna taza de vyno tubieron manera como/2 le dieron ponçona a Martin Ynygues de Car/3quyzano, nuestro capitan, el qual murio luego/4 dello. Y muerto el, hezimos capitan a Hernando/5 de la Torre que hera tenyente del dicho Martin/6 Ynygues y luego començaron otra bez las/7 gerras (SIC) y seguyendo capitan el dicho Fernan/8do de la Torre, se paso a nosotros vn señor/9 de çiertos pueblos de vna ysla que se llama/10 Maquyano (TACHADO), la qual es de mas clavo que nenguna/11 que las otras yslas y por faborezer al/12 dicho señor murieron çiertos castellanos en/13 su lugar.

Por dizienbre truximos la fusta/14 fecha y acabada a la ysla de Tidor y el ca/15pitan probeyo [a] Alonso de Rrios por capitan/16 de la mar y a my en el ofiçio que llebaba Be/17nabides, que hera tesorero de todos los nabios./18 Antes que truxesemos la fusta, hizieron los/19 portug[u]eses çiertos onbres foxedicos (SIC) y vno dellos/20 (TACHADO: a el) hecho çiertas granadas confazionadas con/21 polbora y otras cosas dentro del dicho nabyo/22 questaba ya casy acabado y se fuyjo a ellos/23 contanto las quales dichas granadas tomaron fuego/24 de noche e acudimos al sonydo que hizieron/25 y matamos el fuego antes que hiziesen/26 mucho mal avnque syempre yzieron mas dano/27 que byen. Y despues salio la madera muy racyn (SIC)/28 por lo qual no se hecho a la mar porque no se/29 podiera thener sobre agua e ansy se perdio el/30 trabaxo y todo lo demas en balde.//f.8vº

Asy mysmo antes que muryese el dicho Martin/1 Ynygues dexo Diego de Solier fator la fatoria/2 por su boluntad, en llugar (SIC) del qual probeyeron/3 a Diego de Salinas por fator.

En el mes de mar/4ço de quynientos e veynte e ocho estando con el/5 Rey de Girolo veynte castellanos sobre vn lu/6gar de los henemygos en la misma ysla de Batachina,/7 donde el tiene su pueblo, bymos benir por/8 la mar vn nabio y mandamos luego doss hon/9bres en doss paraos del Rrey de Gilolo: el qual/10 dicho nabio benya de la Nueba Espana que manda/11ba Hernando Cortes a saber de nuestra armada/12 por mandas de Vuestra Magestad por capitain del qual/13 benya Albaro de Sayabedra. Y como los nuestros/14 los rreconosçieron luego entraron dentro y an/15tes que pudiesen entrar con el nabyo en el puer/16to de Gilolo questaba dos leguas de alli, lle/17go vna fusta de las portuguesas a çerca/18 del nabyo e despues de tomado platica/19 y conosçido que heran castellanos quysieron/20los hechar al fondo con maña. El Sayabedra/21 estaba ynformado de los doss honbres que/22 estaban dentro de las cosas que pasaban/23 entre los portugueses e nosotros. Enpero/24 no dexo de preguntarles que les rogaba le dixe/25sen donde estaban los castellanos y qual de aquellas/26 yslas hera Terrenate y qual Tidor porque le/27 abian dicho en la ysla de Tidor estaban los/28 castellanos. Respondieronle que no abia en Maluco/29 castellanos avnque hera verdad que abia benydo/30 alli vna nao grande y quando llegaron trayanla que/31 no se podia thener sobre agua y quellos les abian//f.9rº ayudado y faborreçido (SIC) para que hiziesen/1 vn nabio y le abian hecho y ellos les abian/2 dado todo lo nesçesario para el y que ya se abian/3 ydo por Cabo de Buena Esperança para Castilla/4 y que asy les darian a ellos todo lo que abian/5 menester y que fuesen a su fortaleza que alli/6 les darian todo, abian çiento. Respondio el Saya/7bedra que para que dezian aquello, que ya el sa/8bia de çierto en como abia castellanos en Maluco/9 e pasaron otras muchas platicas avnque contra/10 la bolunta (SIC) de los doss castellanos que estaban/11 dentro porque dezian al Sayabedra que no les dexase/12 llegar çerca porque le abia de hechar al fondo/13 y que mandase al lonbardero que les tirase a/14 los portugueses. El Sayabedra nunca quyso man/15dar tirar diziendo que ellos lo abian de comen/16çar, como de hecho lo començaron que dieron (TACHADO: tyro)/17 fuego a vn tyro grueso en la fusta y quyso Dios/18 que no les tomo fuego y tyraron luego con o/19tro y ansy se començaron a lonbardear el vno/20 al otro de manera que poco a poco metiose/21 el nabyo dentro del puerto de Girolo syn re/22çebyr daño.

En este comedio ya el Rey de Gilolo/23 abia mandado recado al Capitan de como/24 benya aquel nabyo, que mandase la fusta a/25parejar. Esta dicha noche vyno vn batel de los/26portugueses con çiertos faraos de los moros/27 y juntaronse con la fusta y començaron por la ma/28nanyca (SIC) a lonbardear por el nabyo y los nuestros del/29nabyo y de la tierra a ellos y estando ansy paresçio nuestra//f.9vº fusta en la mar que benya en conpanya de çiertos/1 faraos del Rey de Tidor y como le descubrye/2ron los portug[u]eses luego se apartaron del na/3byo y se fueron para su fortaleza. Y asy/4 mysmo nuestro nabyo se fue para Tidor des/5pues que vyno Sayabedra, andaba la guerra/6 mas callente (SIC) que nunca. Y acaezio que vn lunes,/7 a quatro de mayo del dicho año vyno vna ga/8llira (SIC) de los portugueses a[l] luengo de nuestra/9 ysla y benya con catoze (SIC) faraos de moros a/10 quemar çiertos lugares. Y como nos dieron el/11 rebate enbarca(TACHADO: ba)monos en la nuestra fusta treyn/12ta e syete personas con Alonso de Ryos ca/13pitan della, y fuymos a[l] luengo de la ysla/14 por donde ellos benian y nosotros quando salimos/15 no pensamos que fuesen mas de los faraos de los/16 moros; y quando nos rrecatados allamos que be/17nyan (SIC) tanbien la galera, obymos nuestro paresçer/18 entre todos y todos deximos que pues estabamos/19 ya tan çerca dellos, que grande desonrra nuestra se/20ria bolbyendonos oyendo (SIC) y que nos tendrian en/21 poco los yndios. Y ansy encomendandonos a Dios/22 y a señor Santiago, nuestro patron, fuemos luego/23 abarloar con ellos al qual con la ayuda de Dios/24 tomamos y rrendimos avnque con mucho trabaxo/25 que nos ferieron los mas de nosotros y algunos/26 muy mal. Y nos mataron quatro ombres y nos ma/27tamos a ellos ochos y ferimos. Y asy la lleva/28mos y posymos la gente toda con presiones a/29 a (SIC) buen recado. Traya la galera tres tyros muy grue/30sos a proa y doss falcones y en la corxia otro//f.10rº con grande y a popa y a las bandas catozes (SIC) ber/1sos de bronze y treynta y tres portug[u]eses/2 los mas dellos escopeteros.

Aparejado/3 el navyo, partiose Sayabedra para la Nueba/4 Espana e llevo por piloto a Maçias del/5 Poyo que biene en my conpania. Y tanbien/6 yban dentro vnos portug[u]eses que se abyan fuxido/7 a nosotros y de los presioneros el patron/8 que hera vn gallego y otros onbres de otra/9 calidad. Estos yban en el nabio para que dellos/10 mesmos sopiese Vuestra Magestad lo que pasaba alli/11 e yendo su biaje estando surtos con vientos/12 contrarios en vnas yslas de negros que llaman/13 las Papuas obra de treçientas leguas poco/14 (TACHADO: o) mas o menos, lebantaronse con el batel vn/15 ydalgo portuges que se llamaba Simon de Brito/16 y Fernan Romero, patron de la galera que toma/17mos, y otros portugueses con ellos. Y binyeron/18 la buelta de Maluco y andubyeron mucho tien/19po perdidos en la mar con el batel por las gran/20des corryentes y dieron en vnas yslas y alli se/21 quedaron algunos dellos eçebto el Symon de/22 Bryto y el patron y vn esclabito suyo dellos./23 Estos enbarcaronse en vna canoa pequeña para/24 venyr a Maluco y fueron a dar consygo çin/25quenta leguas de donde nosotros estabamos/26 en la contracosta de la Batachina. Y vn dia/27 tobymos nuebas como estaban en vn lugar que/28 se llama Guaya Melin, çiertos christinos que se abian/29 perdido. Luego me mando el Capitan con (TACHADO: tres) doss/30 onbres a saver que cosa hera y para sy fuesen por/31tugeses para traellos presos e asy fuy con ocho//f.10vº paraos de moros nuestros amygos e antes que llegase/1mos dondellos estaban, supe como he[ran] por/2tugeses los quales heran los que se abyan le/3bantado con el batel. Y fuy de noche y tomelos/4 y prendilo [s] dentro de vna casa donde los alle/5 e asy los lleve a Tidor a buen recado donde/6 alle a la buelta a Sayabedra, que abya/7 a(TACHADO: s)rrybado con byentos contrarios y por/8 no thener batel para poder esperar a los tien/9pos para azer aguada y lena y otras/10 cosas que conplian a la nao. Se bolbyo de mas/11 de nobeçientas leguas y los portug[u]eses/12 no se fuxeron por otra cosa con el batel/13 syno por que el nabyo no pudiese yr a la/14 Nueba España.

Sacada la pesquysa syn tormen/15to nenguno confessaron luego como hera verdad/16 que para [a]zer este serbyçio al Rrey de Por/17tugal lo abian hecho. A los quales, al/18 Symon de Brito le arrastraron por justiçia/19 e despues le cortaron la cabeza y le hizieron/20 quatro quartos y los pusieron alderedor de la/21 ysla por donde pasaban cada dia los portug[u]eses./22 Este se abia fuxido a nosotros con captela. Al/23 Fernan Romero gallego le a(TACHADO: r)orcaron en/24 vna orca.

Yzimos luego vn batel y apare/25jamos el nabyo de todo lo nesçesario y tornamos/26 a mandar y nuestro Capitan y todos nosotros/27 quysieramos que bynyera por Cabo de Buena Es/28perança, mas nunca quiso Sayabedra syno bol/29ber a la Nueba Espana. Y asy se torno a partir/30 y fue su camyno.

En este comedio, obymos/31 muy grandes gerras (SIC) con los portugueses y les//f.11rº ganamos por gerra vna ysla de clabo que se llama/1 Ma(TACHADO)quyan. Y vn dia yendo nuestro clerigo a con/2fesarse a la fortaleza dellos y vn onbre que/3 yba en ssu conpania, tomo los presos el capitan/4 don Jorge Sorce (SIC) asegurarlos vn portugues/5 onrrado por partes del mysmo Capitan y tubo/6los preso mucho tienpo debaxo de la torre con/7 grandes prisiones asta que dimos por ellos qua/8tro portug[u]eses de los prisioneros que tenyamos./9 Y asy los rrescatamos en [e]ste comedio que estubo/10 el clerigo preso, moryeronsenos muchos onbres/11 y todos syn confision.

Serian los beynte de o/12otubre (SIC) poco mas o menos del ano de veynte/13 e nuebe, fuymos de armada vnos treyta (SIC)/14 onbres con doze que yban con los de Gilolo y/15 quedarian en la fortaleza nuestra quarenta onbres/16 y asy como fuymos de armada fueron a/17bisados de nuestra ysla los portugueses segund/18 fama de vn Fernando de Bustamante y de/19 vn portugues que abia ydo de la Coruña por/20 fysico y mas de la reña (SIC) de la ysla en como hera/21mos fuera de armada la mejor gente y escre/22vyeronlo todos por nombre asy los que queda/23ban como los que heran ydos de armada porque/24 los portug[u]eses ya nos conosçian a todos. Y asy lue/25go bynyeron con grande armada sobre la çibdad/26 de los moros y nuestro baluarte donde entraron en la/27 çibdad por fuerça y mataron a la entrada çiertos/28 christianos y ferieron otros y tomaron presos/29 onbres ferydos y mataron muchos moros. El/30 Capitan recoxiose con la gente que le quedaba/31 a la fortaleza y como mandase tyrar con çiertos//f.11vº gruessos a los henemygos dixo el Fernando de Bustaman/1te al Capitan que no hera tienpo de pelear/2 mas syno de yr con los portugueses y sernos/3 todos vnos. El Capitan y otras personas/4 pusyeronse a pellear (SIC) y mando al condes/5table de los lonbarderos que tyrase el qual/6 tanpoco no quyso tirar porque [e]staban ablados/7 con el Bustamante munchos dellos. En este come/8dio los portugueses enbiaron vn honbre con vna/9 bandera blanca a rrequeryrles que se diesen y el/10 Capitan nuestro les respondio que antes abian/11 de moryr peleando que darse. Y con esta rres/12puesta bolbyo el mensajero. Tornaron a/13 requerir otra bez y otra y el Capitan/14 vyendo que no podia azer otra cosa por/15 cabsa del Bustamante que le amotino la/16 gente, largabales la ysla de Maquyen (SIC) y les bol/17bia la galera con la gente y artelleria que/18 se abia tomado y que se bolbyese y nunca lo quysye/19ron conçeder sy no que saliese fuera de las yslas/20 de Maluco con la gente que le quysiese se/21gyr (SIC). Y con vn bergantin solamente que hera/22 muy pequeño que tenyamos allende de la galera/23 e la fusta. De manera que byendo Hernando/24 de la Torre que todo se yba a perder no pudo/25 azer otra cosa sy no conçeder en lo que los por/26tugeses querian. Y los conçiertos fueron que/27 fuese el capitan Hernando de la Torre con vn ber/28gantin solamente con los que le quysiesen/29 seguyr y no le dexaron llevar syno tiro/30 de bronze pequeño y doss berços y que se fuesen/31 a vn lugar que se llamase Çamafo en la Batachina/32 donde primero fuymos con las nao e que no pu//f.12rºdiese entrar nengun castellano de la conpanya de/1 Fernando de la Torre en las yslas de Maluco y/2 asy se fue con obra de veynte onbres que/3 le quysieron seguyr y pasose el Bustamante/4 a los portugueses con los demas. Y llebo consygo/5 todos los libros y quentas y escreturas de defun/6tos y de los bibos syn los querer dar a Hernando de la/7 Torre. Esto fue dia de Santo Symon y Judas, año de/8 veynte e nuebe y asy rrobaron los portugueses/9 la fatoria toda y las aziendas de los que anda/10bamos de armada y tomaron la artelleria toda/11 y asolaron toda la tierra depues que se/12 tomo la fortaleza.

En seys dias bolby yo con el/13 gobernador de la ysla y con seys conpaneros/14 y nunca sopymos çertidunbre de como hera/15 tomada la fortaleza y fuy a media no/16che al pie della con vn parao por mar a rre/17conosçer que gente hera la que [e]staba dentro/18 porque traemos por nueba de que tienyendo (SIC)/19 de çierto y que avn no la abian tomado y asy/20 reconosçi que [e]staban portug[u]eses. Y luego fuymos/21 por la ysla a tomar platica y tomamos en/22 vn lugar que hera muy fuerte y avn no se/23 abia dado donde nos dyxeron todo lo que pasaba/24 y luego able al gobernador pydiendole/25 por merçed que me diese vn parao para me yr/26 al Rrey de Girol (SIC) por que [e]staban doze castella/27nos con el y no queria el Rrey de Girolo con/28çiertos con los portug[u]eses. Y asy por pura yn/29portunaçion mando a vn tio suyo que fuese/30 comygo. Y asy tome doss berzos e andando con/31 vna saya de (TACHADO: l) malla en el agua asta la çinta, los pase//f.12vº yo mysmo con vn lonbardero flamenco al dicho/1 paraol con todos sus aparejos e munyçion y/2 nuestras armas y pasamos a Gilolo. Tambien llebe con/3mygo vn portugues que anbada fuxido entre nos/4otros donde el Rrey de Gilolo me hizo buen/5 reçebimyento e me mostro muy buena bolun/6tad por la buena delixençia que abia puesto/7 y asy mysmo se olgaron mucho los castella/8nos que estaban ay. Los otros tress que/9 venyan conmygo pasaronse a los portuge/10ses.

A cabo de çiertos dias llego la otra/11 armada donde benya doze onbres de los/12 nuestros los ocho de los quales fueron a los/13 portugueses y Alonso de Ryos,/14 a capitan de la mar, fujio a vna montana/15 en la Batachina con otros tres conpañeros/16 y dos berços y sus armas y a cabo de çinco/17 o seys dias que estaban ay, fuy yo mys/18mo con vn parao muy lixero y los tome e/19 los llebe a Gilolo de manera que ya nos/20 abiamos juntado diez e nuebe ombres. Luego/21 de ay a çiertos dias amamos tres paraos/22 e fuymos Alonso de Ryos e yo e otros/23 doss onbres con pensamyento de traer a Gi/24lolo a nuestro Capitan con su gente de Çamafo/25 para que nos yziesemos todos vn cuerpo/26 en Gilolo asta que nos biniese armada de Vuestra/27 Magestad. Enpero escusosenos el Capitan dixendo que/28 tenya jurado e capitulado con los portugueses de/29 thener paz con ellos ny de entrar en las yslas de/30 Maluco asta en tanto que binyese alguna armada//f.13rº de vna parte o de otra. Y asy tornamos a/1 Gilolo y llevamos todabia con [n]osotros çinco/2 onbres por que teniamos por nueba muy/3 çierta que los portugueses azian grande ar/4mada para benyr sobre Gilolo como de hecho/5 despues que nos llegamos de buelta doss dias/6 bynyeron con grande armada, mas no osaron/7 saltar en tierra syno lonbardearnos los lugares /8 y con tanto se bolbieron.

En este mes de dizienbre/9 me paresçe que torno arrybar la carabela/10 de Sayabedra a cabo de nuebe meses que/11 hera partido y aporto al mysmo lu/12gar de Çamafo. Quando Fernando de la Torre (TACHADO: q)/13 bido (SIC) que no hera pasada la caravela a la Nueba/14 Espana enbarcose con toda la gente en ella e/15 bynose a Xilolo donde nos juntamos çerca/16 de sesenta onbres por todos. En este biaxe/17 muryo Sayabedra en la mar y otros al/18gunos en el navyo y otros que venyan en la ca/19rabela pasaronse a los portug[u]eses/20 de manera que de nuebo començamos a thener/21 gerra con los portug[u]eses asta el mes de mayo/22 de quynyentos e treynta.

Y en [e]ste comedio/23 fuxiansenos algunos ombres porque pasabamos/24 mucho trabaxo asy de andar descalzos co/25mo de andar rotos y no thener que gastar syno/26 lo que nos daba el Rey que hera muy poca/27 cosa y si no nos rremediaramos con monteria de/28 puercos, no nos pudieramos pasar tanbien./29 Con esta monteria nos sustentamos en todo el/30 tienpo que estubymos en Gilolo. Ansy mysmo/31 se nos morian algunos de dolençia en que cada/32 dia heramos menos.

Ordenaban los moros de//f.13vº todas las yslas asy de Maluco como de Banda que [e]s/1 donde es la mies y la maçia de asentar pazes/2 y despues todos juntamente lebantarse con/3tra los portug[u]eses y asy mysmo contra nosotros./4 Y al tienpo que lo trayan en platica, vyne yo a/5 saver lo que ordenaban y asy quando fuymos/6 [a] asentar las pazes con los portug[u]eses y/7 los moros de(TACHADO) las yslas, able al Capitan/8 de los portugueses en como armaba trayçion/9 los moros. Y el Capitan por nos dar las graçias/10 como asentamos las pazes. [Los moros abian] conçertado con los/11 de Gilolo que nos matasen a todos a tray/12çion o con ponçona, prometiendoles grandes da/13dibas y como de hecho lo pusieran por obra,/14 sy no fueramos abisados por parte de/15 çiertos caballeros de Gilolo que syenpre h[a]byan/16 sydo grandes amygos nuestros. Y asy de noche y de/17 dia andabamos armados secretamente por/18 reçelo que tenyamos de la trayzon.

En este tienpo/19 seriamos obra de quarenta onbres de manera/20 que bino el caso de tal modo que ya los moros nos/21 azian muchas synrazones y todo lo soplia/22mos lo mejor que podiamos con buenas razones/23 por servyr a Vuestra Magestad, pensando que man/24dara alguna armada. El Capitan de los portug[u]eses,/25 con lo que yo le abia abisado, traya espias sy po/26dia descobrir alguna trayçion y a cabo de çiertos/27 meses supo como tenyan de termynado/28 de matar a todos ellos y a nosotros y como lo/29 supo, mando llamar al Rrey de la mysma ysla donde/30 ellos estaban y el gobernados y a otros caballeros/31 y como estubieron dentro en la fortaleza, prendiolos/32 todos y al gobernador, que hera hermano del Rey y el//f.14rº mas temydo onbre (TACHADO: corto) que abia en todas aquellas/1 partes, cortole la cabeça y a los otros caba/2lleros por el conseguyente a los caballeros. Por/3 lo qual todas las yslas se lebantaron contra ellos/4 y para syenpre seran sus henemygos. Estaban/5 los portug[u]eses que no osaban salir vn tiro/6 de ballesta de la fortaleza y an tobydo syenpre/7 vnos con otros grandes guerras. Quando los de/8 Gilolo supieron esto, pusieronse en armas/9 contra nosotros y nosotros contra ellos/10 y todabia algunos parientes del Rey, que/11 hera muy muchacho por que su padre hera muerto,/12 estaban bien con [n]osotros y les pesaba de [e]sto mu/13cho, eçebto el gobernador que [e]s primo carnal del/14 Rey nos queria matar por lebantarse con/15 el reyno, estubimos para dar vnos sobre/16 otros. Y esta dicha noche pasada fuy yo/17 a la fortaleza de los portug[u]eses secretamen/18te en vna canoa con çinco remadores (ILEGIBLE)nos/19 a saber lo que pasaba y a ofrezerme por parte/20 del Capitan y de todos nosotros sy querian a/21yuda de nosotros, que les faboreçeriamos con/22 todo nuestro poder no myrando a las cosas pasadas./23 Y esto aziamoslo porque se nos ofreçiesen a ellos/24 a otro tanto porque nos reçelabamos/25 que abiamos de benyr en neesçesydad (SIC), lo qual/26 asy mysmo (TACHADO: a) hazieron y dexe conçertado/27 que sy alguna nesçesydad tubyesemos que/28 alla mandariamos por socorro y quedamos/29 muy grandes amygos.

Quando yo bolby alla,/30 la cosa [estaba] tan rrebuel(TACHADO:b)ta en Gilolo que estaba, el Ca/31pitan con su gente armado y con sus espingardas//f.14vº y otras armas puestos en vnas tarazanas/1 grandes y asentada toda su artelleria y çebada./2 Y por la mañana fuy yo a casa del Rrey donde/3 estaba el gobernador e yze vn razonamyento de/4lante de todos dixendo que quien nos metia a nos/5otros y a ellos en las dyferençias y contiendas/6 de los portug[u]eses y de los de (TACHADO: per) Ternate, que alli/7 lo obiesen entre ellos y que nosotros fuesemos/8 amygos como syenpre abiamos sydo vnos/9 con otros. De manera [que] vino la cosa tan bien que/10 para ora de bisperas ya estabamos todos amygos/11 y el Capitan con el Gobernador juramentado nue/12bamente.

Por el mes de otubre por el mesmo/13 ano byno capitan nuebo a los portugueses/14 con el qual fuy [a] asentar las pazes de nuebo por/15que asy lo acostumbramos cada bez que be/16nia capitan, al qual antes de vn ano le/17 mataron los moros de la mysma ysla suya a/18punaladas dentro de la fortaleza a trayçion/19 y la tubyeron casy tomada la fortaleza./20 Y se lebanto toda la tierra contra ellos de nuebo/21 y amostraronse grandes amygos nuestros y nos/22 daban muchas dadibas porque les ayu/23dasemos contra los portug[u]eses. Y nosotros/24 nos escusamos lo mejor que podimos porque/25 heramos pocos y reçilabamonos que despues/26 de tomados a ellos asy arian a nosotros /27 por que no les podriamos resestyr. A cabo de/28 vn mes que paso esto, mandaron los portugueses/29 vna galera bien armada a donde nosotros/30 estabamos a pedirnos bastimentos. Nosotros/31 tobymos tal manera con el Gobernador y senores//f.15rº de la tierra que les dieron muchos bastimen/1tos quantos pudieron llevar por sus dineros y asy/2 quedamos muy mayores amygos que primero.

Por/3 lo qual los moros lebantraron (SIC) el çerco que/4 tenyan sobre la fortaleza de los portug[u]eses y nos/5otros mysmos les hezimos amygos los vnos/6 con los otros. Y por esta grand (SIC) amystad/7 que abia, requerimos al Capitan de los/8 portugueses, que hera vn Bizente de Fonseca,/9 que queriamos mandar vn enbaxador al gober/10nador de la Yndia del Rey de Portugal y que/11 le diese enbarcaçion el qual nos respondio/12 que olgaba mucho de [e]llo. Y asy mandamos/13 a Pedro de Montemayor a la Yndia el año de/14 treynta e doss por henero con henbaxada/15 al Gobernador aziendole saber en como abya/16 tantos anos que [e]stabamos en Maluco (TACHADO: en) e nunca/17 abiamos tenydo nengund recado de Vuestra Magestad/18 y que tenyamos notiçia de los portugueses que/19 Vuestra Magestad abia dado Maluco al Rrey de Portugal/20 por treçientos myll ducados, que le pediamos/21 nos diese enbarcaçion para pasar a España/22 y mas nos mandase prestar myll ducados para/23 ayuda de gastos por quanto estabamos gastados/24 y no tenyamos nada. Quando nuestro enbaxador fue,/25 nos seriamos veynte e tantos onbres, el/26 qual se bolbyo el ano de treynta e tress por o/27tubre con vn capitan que venya para la for/28taleza que se llama Tristan de Tayde y nos traxo/29 recado para que pasasemos a la Yndia y/30 de ay nos daria enbarcaçion para Espana y nos/31 nos (SIC) mando los myll ducados avnque no nos los//f.15vº quysieron dar asta que pasasemos a ellos./1

Quando sentieron los moros de Gilolo que que/2riamos pasarnos a los portugueses, pesoles/3 mucho y quysieran nos dethener y para esto/4 levantaron con los portugueses guerra a/5 pesar nuestro y los portugueses pensaban que/6 nosotros lo ordi[n]amos, de manera que nos/7 mandaron grandes amenaças, prometiendonos/8 de no dar la vyda a nenguno de nosotros. De/9 manera que con anbas y dos partes corriamos/10 riesgo. Los moros requerieronos que les/11 ayudasemos. Quando bymos el pleyto/12 malparado deximos que nos plazia avn/13que por otra parte mandamos dezir a los/14 portugueses que bien seguros podian benyr/15 por nosotros. Vynyeron los portugueses/16 con grande armada e yendo el Capitan de [e]llos/17 en vn navyo de remos myrando por donde/18 desenbarcarian, tyroles vn castellano con vna/19 espingarda y dixelo por alto. Por lo qual/20 creyo el Tristan de Tayde, capitan de los portu/21geses, que no queriamos gerra con ellos y mando/22 al contraryo de lo que primero traya propuesto/23 que nengund portugues fuese osado de azer mal/24 a nengund castellano. Y asy otro dia por la mana/25na desenbarco con obra de duçientos portug[u]eses/26 y tomo el lugar y por desdicha mataronos/27 el fator Dyego de Salinas con vna espingarda/28 e ansy pasamos con ellos a su fortaleza donde/29 por el mes de henero de quynientos e treynta e quatro/30 nos mandaron enbarcar para la Yndia. Nos seriamos/31 entonzes dyez e siete onbres que todos los demas//f.16rº heran ya muertos.

Sabra Vuestra Magestad que el año de/1 treynta e vno yo abie (SIC) en la fortaleza de los/2 portugueses la relaçion de todas las cosas/3 pasadas asta aquel ano con vn Anibal Çer/4nyche, capitan de vn nabio de los portugueses, para/5 Vuestra Magestad y juramentado en vna ara consagra/6da de los traer a Vuestra Magestad o de morir por ello/7 y esto syn saber otra persona nenguna salbo/8 Fernando de la Torre e yo e pensabamonos por/9 esta cabsa que nos acodirya alguna arma/10da de Vuestra Magestad y quisieramos esperar/11 mas vn ano en Maluco, mas nunca quyso/12 consentir el Capitan de los portugueses/13 y se partio Hernando de la Torre con la gente/14 que le quyso seguyr. Y yo quede por/15 esta cabsa e con poderes del mysmo capitan para/16 rrecabdar çiertos (TACHADO: barges de) haces de clabo que de/17bian a Vuestra Magestad los Reys (SIC) de Maluco y/18 otras muchas cosas que debian. Asy al mys/19mo Capitan como a nosotros. Y despues/20 de partido el dicho Fernando de la Torre, como yo/21 puse delixençia para rrecadar la dicha azienda,/22 mandome llamar el Capitan de los portugueses/23 e dixome que sy tal cosa ablase o pediese a los/24 yndios, que me castigarian y mas mando a los Rreys/25 e senores y otra gente de la tierra que de/26bian clavo a Vuestra Magestad que nenguno p[a](TACHADO:os)gase nada./27 Y asy mysmo le demande al mysmo Capitan/28 consçimyento de toda la artelleria y cosas que/29 quedaban en su poder, por lo que obyera yo/30 de pasar mal y no me quyso dar. Asy mismo/31 antes que partiese Fernando de la Torre de Ma/32luco, mando el Capitan de los portug[u]eses a todos//f.16vº los castellanos que tenyamos tomado en la guerra/1 a los portugueses alguna cosa que lo bolbiese/2mos todo y lo nuestro no nos lo quysieron bolber.

El año/3 de treynta e çinco, a quynze de henero party/4 de Maluco para la Yndia y traya en my con/5 pañya a Maçias del poyo, piloto, porque/6 se quedo conmygo reçelandose que benyendo/7 en conpañya de Fernando de la Torre le podyan/8 matar con ponçoña sabiendo que hera piloto:/9 benyendo en my conpanya no seria conosçido.

Lle/10gamos a la Yndia de Portugal el Cochin por/11 Nabydad donde alle a Fernando de la Torre/12 con algunos conpañeros que heran asta seys/13 o syete porque algunos se abian muerto/14 y otros querian quedar en la Yndia con los/15 portugueses. Y estaba para se enbarcar para/16 Espana por henero syguiente sy le dexasen/17 qu[BORRÓN:e] avn quando yo llegue no tenya çertefy/18caçion. Y despues que le dixeron que se enbarcase/19 conçertamos en trece e a my que por quanto podria/20 ser que en la mar nos matasen con ponçoña yendo/21 todos juntos, que yo me enbarcase en otra nao/22 e para esto yzo vna relaçion brebe para Vuestra/23 Magestad y mas vna carta para my de credito para que yo/24 diese relaçion de todas las cosas como persona/25 que lo sabia bien a Vuestra Magestad. Y asy me enbarque/26 en Cochin a doze de henero de quinyentos e treyn/27ta e seys y Maçias piloto conmygo y Fer/28nando de la Torre quedaba aparejandose/29 para se enbarcar.

Con buen tienpo que nos hizo/30 venymos a Lisbona (TACHADO: y) despues de Sant Juan doss/31 dyas, donde al tienpo del desenbarcar me tomaron//f.17rº las guardas del Rrey de Portugal la rrelaçion/1 y la carta que traya para Vuestra Magestad y asy mysmo/2 me tomaron el libro de la contadoria de la nao capitana/3 y las derrotas, asy del estrecho asta Maluco/4 como las de la Nueba España y otros pape/5les de memorias y escreturas que me allaron en/6 vna caxa mya. Y como me los tomaron y no me los/7 querian bolber, fuy determinado para me quejar/8 al Rrey de Portugal de las guardas a Hebora/9 donde esta la Corte. Y alli supe como estaba/10 ay el enabaxador de Vuestra Magestad al qual di quenta/11 de como me los abian tomado, el qual me aconsejo/12 que no curase de ablar ny de azer petiçion sobre/13 eso, sy no que (INTERLINEADO:me) benyese luego para Vuestra Magestad y le hizie/14se relaçion de lo que pasaba, que Vuestra Magestad/15 probeeria en eso.

Y asy dexando vna hija que traya/16 de Maluco y dexando otras cosas myas en Lis/17bona, me byne fuera de Camyno Real porque/18 supe que [e]l Rey de Portugal abia mandado/19 (TACHADO: am) por my a Lisboa, y no me allando a mi lleba/20ron a Maçias piloto para la Corte, el qual tube/21 por nueva çierta que se abia avsentado de Hebya, syn/22 paresçer delante [d]el Rey e biene fuxido avn/23que [e]stoy maravillado como no a paresçido./24

Yo fuy probeydo antes que llegasemos en Maluco/25 por contador de la nao y despues en Maluco, por te/26sorero de la mar con el partido [e]l qual llebaba vn Bena/27bydes, como paresçera por vn çertedunbre formada de/28 Fernando de la Torre que trayo (SIC). Soplico a Vuestra Real Magestad que por/29 quanto yo bengo gastado, que Vuestra Magestad me mande pagar my/30 acostamyento segund yo lo tenya y me sean gratefficados/31 mys serbiçios y en esto me ara merçed. Beso las (ILEGIBLE) manos de Vuestra Magestad.//f.17vº

No hay comentarios: